
Cerrada defensa de Tu pataza Tony en favor de la mano de obra tradicional, ante hipotética evolución de los softwares de traducción a softwares - intérpretes.

Cerrada defensa de Tu pataza Tony en favor de la mano de obra tradicional, ante hipotética evolución de los softwares de traducción a softwares - intérpretes.
Noviembre 8, 2005 a las 4:51 am
Giovanni.. tu si das con palos no? uno se defiende de las amenazas… si te dijeran que te van a despedir y reemplazar por un robot medio deficiente (ya mucho asimov lol) tu que harias?
Noviembre 8, 2005 a las 3:43 pm
Wajajaja! Hola Luchín Next.
Irme pues. Pero si ves que el robot es deficiente, significa que hay una oportunidad de negocio.
Ahora, mi punto de vista se separa un poquito de Tu pataza Tony… pero me parece bastante válido como referente a tener en cuenta. (¿tema de mano de obra vs desarrollo tecnológico?)
Noviembre 9, 2005 a las 7:04 pm
Lo que tu llamas “mano de obra tradicional” debes valorarlo en su verdadera magnitud. Estoy de acuerdo en que la tecnología se desarrolle para que esté “al servicio” del hombre, ese debe ser el parámetro, pero debemos tener cuidado de que esa misma tecnología no deje al hombre “fuera de servicio”.
Es penoso, muy penoso, ver una realidad que afecta miles de vidas alrededor del mundo: los despidos masivos en los empleos porque una sola máquina puede hacer el trabajo de 20 personas. Ok, se simplifica tiempo, se mejora el servicio, pero ¿y esas vidas? Creo que hay que buscar un equilibrio.
Ahora, hacer comprender este punto a quiénes nos venden la tecnología es inútil. Esto es finalmente un negocio, o sea, dinero, mucho dinero. Y para conseguir ese dinero son capaces de hacer de todo. Punto final, y vayamos a más reflexiones.